暑假(八月)MTI备考,你准备如何?
根据长期观察,一名考研学子的实际备考时间大概在 180天 左右,而暑期占了 60天 ,也就是1/3 时间。好好利用假期,大概可以完成40% 的复习任务。
暑期已过大半,相信大多数考研宝宝已经收获满满!也有一小部分研宝们还有小迷茫,今天小策马就为大家整理了一些专业课复习计划,希望能帮到你!
基础英语主要考察三项内容:词汇语法+阅读理解+英语写作
学习任务:
1.词汇最好达到专八水平,单词量较少的同学可先用《刘毅10000》恶补一下,再背专八词汇。
2.翻译硕士英语的语法水平大概在专四级别(具体视学校而定),基础薄弱同学可选择赖世雄的经典语法开始复习。
3.阅读以基英真题和专八真题为蓝本,每日必练至少两篇。(一直坚持到考前)
4.每天坚持一篇外刊学习!两天精读一篇文章,总结文章思路,为写作积累素材。
每周至少保证一次写作练习!注意写作技巧学习,模仿好词好句,推荐《十天突破雅思写作》,《美国老师教你写出好英文》,《托福满分作文》,《专八作文》。兼收并蓄,吸收长处 ,厚积薄发。
复习目标:
1.每隔一段时间利用真题检验自己在语法、词汇和阅读上的水平。
2.重点放在阅读上,结合各高校翻译硕士英语真题根据自己的短处,有的放矢的弥补各模块的不足。
翻译就是一本百科全书,需要了解各个方面的知识,百科知识+应用文写作+命题写作是整张试卷的结构。
百科知识:
对于百科知识的考察,学校的方式不同,选择题,填空题,名词解释等形式都在试卷上有所呈现。50分值的题,考察范围相当之广,历史、政治、科技、文学等都在考察范围,而且有可能结合最新社会热点。研宝们要针对目标院校的侧重点复习。根据报考院校真题选择百科复习资料,将百科知识参考书目过一遍,划重点并背完第一遍!
应用文写作:
首先对于每一种体裁的格式要准确掌握,公文、演讲稿、贺词、倡议书、建议书,合同等等。其次注意语言表达,书面化,不能像散文议论文那样,更不能用口头语言。 文中的信息也要准确无误地表达。(后期小策马会专门就公文写作发文,记得关注哟~)
命题作文:
大作文注意素材收集,关注当前热点,推荐关注:人民网社评,新华网社评,南方周末网评论,凤凰网评论等。多阅读高考满分作文。注意关注热点社会话题,注意做好素材收集和观点整理,适当阅读了解西方政治经济学观点,哲学观点,并与当前社会热点,国际热点联系思考。
写作水平的提升不在一朝一夕,而是长时间的功夫,积累好词好句。每周练笔一次,最好能够找到老师修改或者同学提提意见,帮助自己找到问题。
这一科目应该是复习备考的重点,翻译基础只有两大模块:词语翻译+英汉互译。
词语翻译涉及到的知识面很广,所以对于这个题型,建议同学们要做全面的准备,要做到以下几点:
① 对每个领域都要有所了解
例如:
社会方面:
smuggled goods 水货
public morals / morality 社会风气/公德
经济方面:
money laundering 洗钱
prudent monetary policy 稳健的货币政策
文化方面:
harmony between man and nature 天人合一
nomadic tribesmen 游牧部落
政治方面:
news briefing 新闻发布会
macro-economic regulatory 宏观调控
科技方面:
structural geology 构造地质学
analog signal 模拟信号
② 复习缩略语
例如:
IMF (International Monetary Fund) 国际货币基金组织
COD(cash) 货到付款
缩略语不仅仅要掌握意思,而且要准确的掌握英语全称,在考试时要能够一词不差的写出来。
③ 望文生义短语的考察
例如:
cash cow 摇钱树,而非“现金奶牛”;
church mouse 一贫如洗,而非“教堂里的老鼠”;
④ 新潮短语的掌握
例如:
隐形贫困人口 the invisible poverty-stricken population
FOMO (fear of missing out ) 错失恐惧症
翻译tips:每天保证翻译练习量在200字/单词,利用整块时间一次翻译完成,然后对照参考认真反思修改!考上外翻硕的小伙伴尤其要注意翻译总结题型(summary)的训练,每天完成一篇英译汉和汉译英交替研读或练习(推荐:《张培基散文选》),做好笔记,及时复习,认真反思,重点注意译文变通较大的地方!
希望大家好好备考,
调整状态,不急不躁!
在暑假期间真正的提高语言知识基础。
如果看完以上内容你依旧迷茫?
或是制定了复习计划,
却怕又双叒叕立一个flag?
策马带你度过充实的备考时光
长按识别下方任意二维码咨询报名
了解更多课程资讯及实践活动
有不定期干货福利放送哦
Cheryl
Vivian
...................................................................
长按关注“成都策马翻译”官方微信,了解更多——口笔译资料◆CATTI◆MTI◆境外游学◆会议观摩实践: